close
دانلود آهنگ جدید
مفهومی
سه شنبه 23 مهر 1398

ADS [A1]
اطلاعات کاربری

عضو شويد

نام کاربری :
رمز عبور :

فراموشی رمز عبور؟

عضویت سریع
نام کاربری :
رمز عبور :
تکرار رمز :
ایمیل :
نام اصلی :
کد امنیتی : * کد امنیتیبارگزاری مجدد
کدهای اختصاصی

  • ترجمه متون انگلیسی شما با قیمتی استثنایی کلیک کنید
  •  

     

    زنان ریشه های انسانیت اند ؛

     

    اشتباه خواهد بود اگر فکر کنیم

     

    با محدود کردن ریشه ها

     

    شاخه ها بهتر رشد خواهند کرد !

     

    هر قدر ریشه ها محدودتر شود ،

     

    شاخه ها پژمرده تر ، فاسدتر

     

    و رشد نایافته تر خواهند شد ...

     

     

     


    نویسنده : سید محمد
    نویسنده : سید محمد

  • ترجمه متون انگلیسی شما با قیمتی استثنایی کلیک کنید
  •  

     

    ﻫﺮﭼﻪ ﺭﻭﺡ ﺷﻤﺎ ﻋﻈﯿﻢ ﺗﺮ ﺑﺎﺷﺪ

    ﺍﺷﺘﺒﺎﻫﺎﺕ ﺩﯾﮕﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﮐﻮﭼﮏ ﺗﺮ ﻣﯿﺒﯿﻨﯽ

    ﻫﺮﭼﻪ ﺑﺰﺭﮔﻮﺍﺭﺗﺮ ﺑﺎﺷﯽ ﮐﻤﺘﺮ ﺑﻪ ﺩﯾﮕﺮﺍﻥ ﻧﯿﺎﺯﻣﻨﺪﯼ

    ﻫﺮﭼﻪ ﮐﻤﺘﺮ ﻧﯿﺎﺯﻣﻨﺪ ﺑﺎﺷﯽ ﮐﻤﺘﺮ ﺍﺯ ﺁﻧﺎﻥ ﺩﻟﮕﯿﺮ ﻣﯿﺸﻮﯼ

    ﻫﺮﭼﻪ ﮐﻤﺘﺮ ﺩﻟﮕﯿﺮ ﺷﻮﯼ ﮐﻤﺘﺮ ﺁﺳﯿﺐ ﻣﯿﺒﯿﻨﯽ

    ﻫﺮﭼﻪ ﮐﻤﺘﺮ ﺁﺳﯿﺐ ﺑﯿﻨﯽ ﺭﺍﺣﺖ ﺗﺮ ﻣﯿﺒﺨﺸﯽ

     ﻇﺮﻓﯿﺖ ﺭوحتان افزون باد

     

     


    نویسنده : سید محمد

  • ترجمه متون انگلیسی شما با قیمتی استثنایی کلیک کنید
  •  

     

    عروسکی که در پنج سالگی خراب شد و کلی غصه اش را خوردیم، در ده سالگی دیگر اصلا مهم نیست..

    نمره امتحانی که در دبیرستان کم شدیم و آنقدر به خاطرش اشک ریختیم و روزگارمان را تلخ کرد در دوران دانشگاه هیچ اهمیتی ندارد و کلا فراموش شد...

    آدمی که در اولین سال دانشگاه آنقدر به خاطرش غصه خوردیم و اشک ریختیم و بعد فهمیدیم ارزشش را نداشته و دنیایمان ویران شد، در سی سالگی تبدیل به غباری از یک خاطره دور دور دور شده که حتی ناراحتمان هم نمیکند....

    و چکی که برای پاس کردنش در سی سالگی آنقدر استرس و بی خوابی کشیدیم، در چهل سالگی یک کاغذ پاره بی ارزش و فراموش شده است...

    پس یقین داشته باشيم که مشکل امروزت، اینقدرها هم که فکر میکنیم بزرگ نیست...

    این یکی هم حل می شود ...

    میگذرد و تمام میشود...

    غصه خوردن برای این یکی هم همان قدر احمقانه است که درسی سالگی برای. خراب شدن عروسک پنج سالگی غصه بخوریم!

    دوستان ارزشمندم؛

    همه مشکلات،همان اسباب بازي پنج سالگی است...

     

     


    نویسنده : سید محمد
    نویسنده : سید محمد

  • ترجمه متون انگلیسی شما با قیمتی استثنایی کلیک کنید
  •  

     

    کتاب شهید مطهری رو میخوندم خط به خطش برا خودش داستانی داره که هرکیقد منطقش میتونه

     

     

     

     

    ازش برداشت کنه

    پس بدون شرح متن رو میگذارم خودتون برداشت کنید

     

    بعضی ها خیال میکنند انسان طبعا طالب تنوع است،اصلا تنوع را دوست دارد یعنی اینکه از نوعی به نوع دیگر لذتهایش را عوض کند،محبوب هایش را عوض کند،خود تنوع مطلوب است.

    در صورتی که اینجوری نیست،علت اینکه تنوع مطلوب است این است که هیچ مطلوبی قدرت ندارد مطلوبیت خودش را برای همیشه حفظ کند و جهتش این است که آن مطلوب،مطلوب مجازی بشر است مطلوب واقعی و حقیقی نیست.

    اگر یک شی مطلوب واقعی و حقیقی باشد انسان از او سرد نمیشود و اگر از او سرد نشد طالب تنوع نیست .....

     

     

    متفکر شهید استاد مرتضی مطهری

     

    کتاب توحید صفحه 59

     

     



    نویسنده : سید محمد
    نویسنده : سید محمد
    نویسنده : سید محمد

  • ترجمه متون انگلیسی شما با قیمتی استثنایی کلیک کنید
  •  

     

     

    یک يوز پلنگ، اگر با هزار کیلومتر سرعت هم بدود ؛ باز نمیتواند ؛ به پرواز درآید.

     ولى ، یک گنجشک کوچک با کمترین سرعت هم پرواز می کند . زیرا براى پرواز نیاز به بال داریم؛ نه قدرت و سرعت!

    بالِ پرواز ما انسانها ، ذهن ماست. موفقیت، هیچ ربطى به هیکل، زیبایى، جنسیت، قدرت، سن و سال، داخلى و خارجى بودن ندارد!

    درصد موفقیت انسانها بستگى به درصد استفاده از قدرت ذهنشان دارد.

     

     

     


    نویسنده : سید محمد

  • ترجمه متون انگلیسی شما با قیمتی استثنایی کلیک کنید
  •  

     

     

    پدر زحمتکش در دمای 50 درجه سخت مشغول کار کردن بود

    و پسر 26 ساله اش بی توجه غرق در فیسبوک این پست را گذاشت: " بسلامتی همه ی پدرا... مادر از 5 صبح بیدار شده بود و مشغول کار های خانه ولی دخترش ساعت 2 ظهر از خواب بیدار شد و چند ساعت بعد در فیس بوک پست گذاشت : همه ی هستی ام مادر...

    در همان لحظه مادر وارد اتاق دختر شد

    دختر داد زد : هزار بار بهت گفتم بی اجازه نیا تو اتاقم، نمی فهمی؟؟؟ راستی، پست دختر کلی لایک خورد... مرد تابلوی خاتم کاری شده زیبایی را که خریده بود،

    روی دیوار نصب کرد...

    همسرش گفت: حال برادرت را که بیمار است پرسیده ای...؟

    با عصبانیت گفت: الان حوصله ندارم...

    راستی! روی تابلو نوشته بود:

    "بیا تا قدر یکدیگر بدانیم..." !

    راستی! هیچ فکر کرده ایم که شعار هایمان در دنیای مجازی، چقدر، به رفتارمان در فضای حقیقی شباهت دارند؟؟!

     

     


    نویسنده : سید محمد
    نویسنده : سید محمد
    نویسنده : سید محمد

  • ترجمه متون انگلیسی شما با قیمتی استثنایی کلیک کنید
  •  

     

     

    زندگى همين است،
    اراده ى راسخ تان را در ترك سيگار تحسين مى كنيد
    و بعد يك صبحِ سردِ زمستانى تصميم مى گيريد
    چهار كيلومتر پياده برويد تا يك پاكت سيگار بخريد...

     

     

     

     

     


    نویسنده : سید محمد

  • ترجمه متون انگلیسی شما با قیمتی استثنایی کلیک کنید
  •  

     

     

    دیالوگ ماندگار فیلم  Once Upon a Time in the West 1968    روزی روزگاری در غرب

     

     

    فرانک (هنری فوندا با صدای احمد رسول زاده ): " چطور میتونی به مردی اعتماد کنی که هم کمربند میزنه و هم بند شلوار میپوشه ؟ این مرد حتی به شلوار خودش هم اطمینان نداره "

     

     

     

     



    نویسنده : سید محمد

  • ترجمه متون انگلیسی شما با قیمتی استثنایی کلیک کنید
  •  

     

     

     

    دیالوگ ماندگار فیلم  Cloud Atlas  2012

     

     

    آزادی، ارمغان پر سر و صدای تمدن ماست، اما فقط آنهایی که ازش بی بهره بودن، بیشترین آگاهی رو نسبت به آن داشته اند.

     

     

     



    نویسنده : سید محمد

  • ترجمه متون انگلیسی شما با قیمتی استثنایی کلیک کنید
  •  

     

     

    دیالوگ های جالب فیلم  Stonehearst Asylum 2014

     

    اول

     

    ما آدما هممون دیوونه ایم فقط بعضیا جرات ابرازشو ندارن

     

    دوم

     

    دکتر نیوگیت به لمب : تو ديوونه اي
    لمب : ما همه ديوونه هستيم، دکتر نيوگيت
    بعضي هامون به اندازه کافي ديوونه نيستيم که قبول کنيم

     

    سوم

     

    ادوارد نیوگیت: چی؟ سعی نداری بیمارهات رو درمان کنی؟
    دکتر لمب: درمان؟ برای چی؟ 
    ادوارد نیوگیت: خب معلومه برای اینکه عقلشون سر جاش بیاد!
    دکتر لمب: و از یک اسب فوق العادده راضی یک مرد بدبخت بسازم!

     

    چهارم

     

     

     

     

     

     

     

    چیزی که میشنوی رو باور نکن و فقط نیمی از چیزی که میبینی رو باور کن

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     


    نویسنده : سید محمد

  • ترجمه متون انگلیسی شما با قیمتی استثنایی کلیک کنید
  •  

     

     

     

     

     

    دیالوگ ماندگار و زیبا از فیلم شجاع دل Braveheart 1995

     

     

     

    ویلیام والاس: همه ی آدم ها میمیرن، ولی هر آدمی واقعا زندگی نمیکنه

     

     

     

     



    نویسنده : سید محمد

  • ترجمه متون انگلیسی شما با قیمتی استثنایی کلیک کنید
  •  

     

     

    دو دیالوگ زیبا از سریال Better Call Saul

     

    اول

     

    نکته اینه که اگه بخوای یه خلافکار بشی باید کارِت رو درست انجام بدی
    - صبر کن... من که آدم بدی نیستم.
    نه، من نگفتم که آدم بدی هستی، گفتم یه خلافکاری.
    - فرقش چیه؟
    من خلافکارهای خوب و پلیس های بد دیدم، کشیش های بد و دزدهای با شرافت هم دیدم. فقط میتونی یا موافق قانون باشی یا مخالفش.

    دوم
    سال گودمن:ماوکیلا مثل بیمه سلامت هستیم
    امیدواریم که ازش استفاده نکنی 
    ولی پسر اصلا به این معنی نیست که نداشته باشی

     

     

     


    نویسنده : سید محمد

  • ترجمه متون انگلیسی شما با قیمتی استثنایی کلیک کنید
  •  

     

     

       دیالوگ های ماندگار   SpongeBob SquarePants

     

    اول  


    بابپاتریک چرا انقدر ناراحتی؟


    پاتریکامروز یه بچه رو دیدم داشت سر چهارراه گل میفروخت


    باباز دیدن اون بچه ناراحت شدی؟


    پاتریکنه


    بابپس چی ناراحتت کرده؟


    پاتریکهمین دیگه،از این ناراحتم که فهمیدم دیدن اینجور بچه ها انقدر واسم عادی شده که دیگه ناراحتم نمیکنه

     

    دوم 

     
     اقای خرچنگ (به پاتریک)تو اخراجی پاتریک

    پاتریکاما اقای خرچنگ من برای شما کارنمیکنم که!!!!!
    اقای خرچنگ:خوب از الان استخدامی
    _واقعا
    _ حالا اخراجی

     
     
     
     

    نویسنده : سید محمد

  • ترجمه متون انگلیسی شما با قیمتی استثنایی کلیک کنید
  •  

     

     

     

    آدمی ناتوان ترین موجود جهان است
     
    بویژه در برابر خودش
     
    هیچ کس بهتر از خود انسان نمی تواند خودش را فریب دهد
     
    هر کس نیمی از عمرش را در فریبدادن خود تلف می کند


    نویسنده : سید محمد
    نویسنده : سید محمد
    نویسنده : سید محمد
    نویسنده : سید محمد

  • ترجمه متون انگلیسی شما با قیمتی استثنایی کلیک کنید
  •  

     

     

    تقدیم به مادرو پدر  قلمم راست بایست! واژه ها ...گوش به فرمان قلم! همگی نظم بگیرید مودب باشید! صاحب شعر عزیزی است به نام «مادر(پدر)» امشب از شعر پرم،کو قلم و دفتر من؟! آنقَدَر وسوسه دارم بنویسم که نگو... تک و تنها و غریبم! تو کجایی مادر...؟! آنقَدَر حسرت دیدار تو دارم که نگو... بسکه دلتنگ تو ام ،از سر شب تا حالا... آنقَدَر بوسه به تصویر تو دادم که نگو... جانِ من حرف بزن! امر بفرما مادر(پدر).. آنقَدَر گوش به فرمان تو هستم که نگو... کوچه پس کوچه ی این شهر پر از تنهاییست  آنقَدَر بی تو در این شهر غریبم که نگو... مادر(پدر)  ای یاد تو آرامش من...! امشب از کوچه ی دلتنگیِ من میگُذری؟! جانِ من زود بیا بغلم کن مادر(پدر)...! آنقَدَر حسرت آغوش تو دارم که نگو... گفته بودی: فرزندم! عاشق اشعار تو ام ای به قربان تو فرزند..بیا دلتنگم آنقَدَر شعر برای تو بخوانم که نگو... مادرم(پدرم)...مادر (پدر) خوبم به خدا دلتنگم! رو به رویم بِنِشینی کافیست همه دنیا به کنار... تو که باشی مادر(پدر)! دست و دلباز ترین شاعر این منطقه ام آنقَدَر واژه به پای تو بریزم که نگو... گرچه از دور ولی،دست تو را میبوسم نه شعار است ،نه حرف! آنقَدر خاک کف پای تو هستم که نگو مادر (پدر)

     

     


     


    نویسنده : سید محمد
    نویسنده : سید محمد

  • ترجمه متون انگلیسی شما با قیمتی استثنایی کلیک کنید
  •  

     

    امشب یهو دلــــم کودتا کرد...

    تو رو می خواســــت.. . . . . . . .

    ســَـرَم رو کردم زیر ِ بالشت آروم به دلــــم گفتم خــــفه شو...

    دوره دموکراسی گذشته...

    می زنم لهـــت میکنم!!!

     

     

     

     

     


    نویسنده : سید محمد

  • ترجمه متون انگلیسی شما با قیمتی استثنایی کلیک کنید
  •  

     

     

     

     

    ﺁﺩﻣﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﻫﺎﯼ ﻃﻮﻻﻧﯽ ﻣﯿﺎﻥ ﺑﯿﺮﻭﻥ
    ﺧﻄﺮﻧﺎﮐﻦ،
    ﭼﻮﻥ ﺍﻭﻧﺎ ﻣﯿﻔﻬﻤﻦ، ﻣﯽ ﺷﻪ ﯾﻪ ﭼﯿﺰﺍﯾﯽ ﺭﻭ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ
    ﺩﺍﺩ ﻭ ﻧَﻤﺮﺩ ..

     

     

     

     


    نویسنده : سید محمد

  • ترجمه متون انگلیسی شما با قیمتی استثنایی کلیک کنید
  •  

     

     


    در هجده سالگى، نگران تفكر ديگران در مورد خودتان هستيد. وقتى چهل ساله مى شويد، اهميتى نمى دهيد كه ديگران در مورد شما چه فكر مى كنند و زمانى كه شصت ساله مى شويد، پى مى بريد كه اصلا هيچكس در مورد شما فكر نمى كرده است!
    پس بهتر است زمانى را كه براى نگران شدن در مورد اينكه مردم درباره لباس، خانه و عقيده ها و هدفهاى شما چه فكرى مى كنند هدر دهيد، صرف تفكر و انديشيدن در مورد انجام كارهايى كنيد كه شما را به اهدافتان مى رساند.

     

     


    نویسنده : سید محمد

  • ترجمه متون انگلیسی شما با قیمتی استثنایی کلیک کنید
  •  

     

     

     

    پدرم دلواپسِ آینده‌ی خواهرم است، اما حتی یک‌بار هم اتفاق نیفتاده که با هم به کافی شاپ بروند، در خیابان قدم بزنند و گاهی بلند بلند بخندند.

    خواهرم نگرانِ فشارِ کاریِ پدرم است، اما حتی یک‌بار هم نشده که خواسته‌هایش را به تعویق بیاندازد تا پدر برای مدتی احساسِ آرامش کند.

    مادرم با فکرِ خوشبختیِ من خوابش نمی‌برد. اما حتی یک‌بار هم نشده که با من در موردِ خوشبختی‌ام صحبت کند و بپرسد: فرزندم چه چیزی تو را خوشحال‌ می‌کند؟

    من با فکرِ رنج و سختیِ مادرم از خواب بیدار می‌شوم. اما حتی یک‌بار هم نشده که دستش را بگیرم، با او به سینما بروم، با هم تخمه بشکنیم، فیلم ببینیم و کمی به او آرامش بدهم.

    ما از نسلِ آدم‌های بلاتکلیف هستیم. از یک‌طرف در خلوتِ خود، دلمان برای این و آن تنگ می‌شود، از طرف دیگر، وقتی به هم می‌رسیم، لال‌مانی می‌گیریم! انگار نیرویی نامرئی، فراتر از ما وجود دارد که دهانمان را بسته تا مبادا چیزی در موردِ دل‌تنگی‌مان بگوئیم!

    تکلیفمان را با خودمان روشن نمی‌کنیم. یکدیگر را دوست می‌داریم اما آنقدر شهامت نداریم که دوست‌داشتن‌مان را ابراز کنیم. ما آدم‌های بیچاره‌ای هستیم!

     

     

     


    نویسنده : سید محمد

  • ترجمه متون انگلیسی شما با قیمتی استثنایی کلیک کنید
  •  

     

     

     

    شادمان ترين مردم، بهترين چيزها را در زندگى ندارند،بلکه آنها بهترين "برداشت" را از
    زندگى دارند
    به امید برداشت های خوب از زندگی
    لحظه هاتون پر انرژى
    و شاد

     

     

     

     

     

     

     


    نویسنده : سید محمد

  • ترجمه متون انگلیسی شما با قیمتی استثنایی کلیک کنید
  •  

     

     


    انسان‌ها عاشق شمردن مشکلاتشان هستند
    اما لذت‌هایشان را نمی‌شمارند
    اگر آنها را هم می‌شمردند
    می‌فهمیدند که به اندازه کافی از زندگی لذت برده‌اند ...

     

     

     


    نویسنده : سید محمد
    نویسنده : سید محمد
    نویسنده : سید محمد

  • ترجمه متون انگلیسی شما با قیمتی استثنایی کلیک کنید
  •  

     

     

     

    دلت را بتکان...
    اشتباهاتت وقتی افـتاد روی زمیـن...
    بگذار همانجا بماند...
    فـقط از لا به لای اشتباه هایت، یک تجربـه را بیرون بکش...
    قاب کن...
    و بزن به دیوار دلت...
    اشتباه کردּن اشتباه نیست...
    در اشتباه ماندن اشتباه است...

     

     

     

     

     


    نویسنده : سید محمد

  • ترجمه متون انگلیسی شما با قیمتی استثنایی کلیک کنید
  •  

     

     

    زغال هاي خاموش را
    کنار زغال هاي روشن ميگذارند
    تا روشن شود
    چون همنشيني اثر دارد

    ما هم مثل همان زغال هاي خاموشيم
    اگر کنار افرادي بنشينيم
    که روشنند
    که گرما و حرارتي دارند...

    ما هم به طبع آن ها
    نور و حرارت و گرما پيدا ميکنيم.

    پس آدمی انتخاب کنید
    که بشما انرژی ببخشد!

     

     

     


    نویسنده : سید محمد
    صفحات سایت
    تعداد صفحات : 2
    آمار سایت
    آمار مطالب
    کل مطالب : 349
    کل نظرات : 70
    آمار کاربران
    افراد آنلاین : 1
    تعداد اعضا : 3

    آمار بازدید
    بازدید امروز : 115
    باردید دیروز : 283
    گوگل امروز : 1
    گوگل دیروز : 1
    بازدید هفته : 398
    بازدید ماه : 1,631
    بازدید سال : 11,363
    بازدید کلی : 46,477
    خبرنامه
    براي اطلاع از آپدیت شدن سایت در خبرنامه سایت عضو شويد تا جديدترين مطالب به ايميل شما ارسال شود

    جستجو