close
دانلود آهنگ جدید
سخن بزرگان
سه شنبه 23 مهر 1398

ADS [A1]
اطلاعات کاربری

عضو شويد

نام کاربری :
رمز عبور :

فراموشی رمز عبور؟

عضویت سریع
نام کاربری :
رمز عبور :
تکرار رمز :
ایمیل :
نام اصلی :
کد امنیتی : * کد امنیتیبارگزاری مجدد
کدهای اختصاصی

  • ترجمه متون انگلیسی شما با قیمتی استثنایی کلیک کنید
  •  

     

    کتاب شهید مطهری رو میخوندم خط به خطش برا خودش داستانی داره که هرکیقد منطقش میتونه

     

     

     

     

    ازش برداشت کنه

    پس بدون شرح متن رو میگذارم خودتون برداشت کنید

     

    بعضی ها خیال میکنند انسان طبعا طالب تنوع است،اصلا تنوع را دوست دارد یعنی اینکه از نوعی به نوع دیگر لذتهایش را عوض کند،محبوب هایش را عوض کند،خود تنوع مطلوب است.

    در صورتی که اینجوری نیست،علت اینکه تنوع مطلوب است این است که هیچ مطلوبی قدرت ندارد مطلوبیت خودش را برای همیشه حفظ کند و جهتش این است که آن مطلوب،مطلوب مجازی بشر است مطلوب واقعی و حقیقی نیست.

    اگر یک شی مطلوب واقعی و حقیقی باشد انسان از او سرد نمیشود و اگر از او سرد نشد طالب تنوع نیست .....

     

     

    متفکر شهید استاد مرتضی مطهری

     

    کتاب توحید صفحه 59

     

     



    نویسنده : سید محمد
    نویسنده : سید محمد
    نویسنده : سید محمد

  • ترجمه متون انگلیسی شما با قیمتی استثنایی کلیک کنید
  •  

     

     

    زندگى همين است،
    اراده ى راسخ تان را در ترك سيگار تحسين مى كنيد
    و بعد يك صبحِ سردِ زمستانى تصميم مى گيريد
    چهار كيلومتر پياده برويد تا يك پاكت سيگار بخريد...

     

     

     

     

     


    نویسنده : سید محمد
    نویسنده : سید محمد

  • ترجمه متون انگلیسی شما با قیمتی استثنایی کلیک کنید
  •  

     

     

     

    آدمی ناتوان ترین موجود جهان است
     
    بویژه در برابر خودش
     
    هیچ کس بهتر از خود انسان نمی تواند خودش را فریب دهد
     
    هر کس نیمی از عمرش را در فریبدادن خود تلف می کند


    نویسنده : سید محمد
    نویسنده : سید محمد
    نویسنده : سید محمد
    نویسنده : سید محمد

  • ترجمه متون انگلیسی شما با قیمتی استثنایی کلیک کنید
  •  

     

     


    انسان‌ها عاشق شمردن مشکلاتشان هستند
    اما لذت‌هایشان را نمی‌شمارند
    اگر آنها را هم می‌شمردند
    می‌فهمیدند که به اندازه کافی از زندگی لذت برده‌اند ...

     

     

     


    نویسنده : سید محمد
    نویسنده : سید محمد
    نویسنده : سید محمد
    نویسنده : سید محمد

  • ترجمه متون انگلیسی شما با قیمتی استثنایی کلیک کنید
  •  

     

    موریس پُلیدور ماری برنار مترلینک (به فرانسوی: Maurice Polydore Marie Bernard Maeterlinck) نویسنده، شاعر و فیلسوف بلژیکی بود.

    Maeterlinck.jpg

    زندگی نامه

     

    مترلینک در سال ۱۸۶۲ در شهر گنت در قسمت فلاندر کشور بلژیک متولد شد. زبان آلمانی و فرانسه را در خانواده فراگرفت و در مدرسه زبان لاتین آموخت. وی تحصیلات مقدماتی را در مدرسه سن بارب به پایان برد و جهت فراگیری رشته حقوق، فلسفه و حشره شناسی وارد دانشگاه گردید و مدارج آن را با موفقیت پشت سر نهاد و پس از فارغ التحصیلی به سال ۱۸۸۴ به عضویت کانون وکلای دادگستری شهر کان درآمد و بعد به ریاست این کانون رسید.

     

     

    ما بقی در ادامه مطلب


    نویسنده : سید محمد
    نویسنده : سید محمد
    نویسنده : سید محمد

  • ترجمه متون انگلیسی شما با قیمتی استثنایی کلیک کنید
  •  

     

    اگر مرگ نبود

     

    اگر مرگ وجود نمیداشت هیچ کس زیر بار  زندگی نمیرفت و کسی مرور ایام و ماه ها و سال ها را تحمل نمینمود

    یگانه چیزی که باعث شده است ما زندگی بکنیم ترس از مرگ است و بر اثر این ترس زندگی را تا پایان سالخوردگی تحمل کنیم

     

    موریش مترلینگ

     

     

     

     

     


    نویسنده : سید محمد

  • ترجمه متون انگلیسی شما با قیمتی استثنایی کلیک کنید
  •  

     

     

    احتمال داشت که ما را از روز اول به وجود نمی آوردند و ما نبودیم که در این صورت از لحاظ ما اهمیتی نداشت زیرا چون وجود نداشتیم از همه چیز بی خبر بودیم.
    ولی بعد از این که مارا به وجود آوردندو هستیم محال است "نیست"بشویم و فقط چیزی که هست باید فکر خود را برای این منظور تربیت نماییم که همواره خواهیم بود.


    (موریس مترلینگ)

     

     

     

     


    نویسنده : سید محمد

  • ترجمه متون انگلیسی شما با قیمتی استثنایی کلیک کنید
  •  

     

    همواره باید این نکته را دانست که وقتی بشر به راستی ترقی کرده است که نظریات جدیدی در خصوص نیکی و بدی و ظلم و عدل و ظلمت و علت ایجاد جهان و پایان آن برایش پیدا شود وگرنه هزار اختراع در فیزیک و شیمی و مکانیک و غیره را نمیتوان ترقی حقیقی انسان ذانست

     

     

    موریس مترلینگ

     

     

     


    نویسنده : سید محمد

  • ترجمه متون انگلیسی شما با قیمتی استثنایی کلیک کنید
  •  

     

     

     

    خودمانیم.اگر اکنون شما خدارا از بین ببرید به جایش چه خواهید گذاشت؟شما هر پاسخی بدهید یعنی هرچه به جای خدا بگذارید جز نادانی خودتان چیز دیگر نخواهد بود.اگر هیچ چیز را هم به جای خدا بگدارید آن "هیچ چیز" خدا خواهد شد و ناچارید اورا بپرستید.

     

     

    موریس مترلینگ

     

     

     

     

     


    نویسنده : سید محمد

  • ترجمه متون انگلیسی شما با قیمتی استثنایی کلیک کنید
  •  

     

     

     

    اگر ما دارای قوه ی تمیز نبودیم خوبی و بدی و زشت و زیبا در نظر ما یکسان بود.

    بنابر این نگویید که من کوچکتر از آن هستم در کارهای خدا مداخله نمایم و آنهارا نقد کنم.زیرا اگر او نمیخواست که شما کارهای اورا نقد نمایید نباید اصلا به شما قوه تشخیص بدهد.

     

     

    موریس مترلینگ

     

     

     

     


    نویسنده : سید محمد

  • ترجمه متون انگلیسی شما با قیمتی استثنایی کلیک کنید
  •  

     

      خودت را بشناس یعنی حدود خودت را بشناس و هنگامی که ما حدود خود را شناختیم دیگر نامحدود نیستیم

     

     

    موریس مترلینگ

     

     

     


    نویسنده : سید محمد

  • ترجمه متون انگلیسی شما با قیمتی استثنایی کلیک کنید
  •  

     

    طبیعت انسان را نیک خلق کرده ولی جامعه اورا شرور تربیت کرده است

    طبیعت انسان را آزاد آفریده ولی جامعه اورا بنده ساخته است

    طبیعت انسان را خوشبخت بار آورده ولی جامعه اورا بدبخت وبیچاره کرده است

     

     

    ژان ژاک رسو

     

     

     

     


    نویسنده : سید محمد
    آمار سایت
    آمار مطالب
    کل مطالب : 349
    کل نظرات : 70
    آمار کاربران
    افراد آنلاین : 2
    تعداد اعضا : 3

    آمار بازدید
    بازدید امروز : 231
    باردید دیروز : 283
    گوگل امروز : 1
    گوگل دیروز : 1
    بازدید هفته : 514
    بازدید ماه : 1,747
    بازدید سال : 11,479
    بازدید کلی : 46,593
    خبرنامه
    براي اطلاع از آپدیت شدن سایت در خبرنامه سایت عضو شويد تا جديدترين مطالب به ايميل شما ارسال شود

    جستجو